Image

тверская государственная
сельскохозяйственная академия

телефон для связи: (4822) 53-12 36, 53-12 32
Приемная комиссия: (4822) 53-14-31
г.Тверь, ул. Маршала Василевского (Сахарово), д. 7

Алексей Романов: «Я говорю – значит, я существую»

Заведующий кафедрой теории языка и межкультурной коммуникации ТГСХА Алексей Романов стал «профессором года – 2020». Общенациональную премию он получил на Профессорском собрании в Москве ко Дню российской науки, 8 февраля 2021 года. О пути к признанию, о достижениях кафедры, о любимых книгах и о поэзии рассказал Алексей Аркадьевич.

 

– Скажите, пожалуйста, за что можно получить Общенациональную премию «Профессор года России»?

 

– Прежде всего за научные публикации и эффективную работу авторской научной школы. Затем – за участие в конференциях на международном и на российском уровнях, за высокую научную активность, измеряемую индексом Хирша как в РИНЦевых изданиях, так и в изданиях, включенных в международные базы «Scopus» и «Web of Science». А также за подготовку вузовских научных кадров – работу с соискателями, аспирантами, докторантами и студентами. И, конечно же, за популяризацию филологических знаний в научной среде.
Конкурсная комиссия Профессорского собрания оценивала научную работу претендентов на премию за последние пять лет. Главным образом учитывалось, насколько активна и плодотворна деятельность конкурсантов, выдвинутых советами вузов и рекомендованных региональными отделениями Российского профессорского собрания. И мне приятно, что комиссия именно так оценила результаты моей научной работы и присудила в моем лице столь высокую награду коллективу Тверской государственной сельскохозяйственной академии, который первый в регионе среди вузовских коллективов удостоен такой премии.

 

Я также расцениваю эту почетную награду как коллективную награду профессорско-преподавательскому составу кафедры теории языка и межкультурной коммуникации. По традиции коллектив кафедры, которым я руковожу в течение тридцати восьми лет, всегда активно участвовал и участвует с докладами во многих зарубежных конференциях, в частности, в Болгарии, Германии, Великобритании, Италии, Канаде, Польше, Румынии, США, Чехии, Белоруссии, Казахстане, Украине. Не менее активны мои коллеги и в нашей стране, выступая с результатами своих исследований на пленарных и секционных заседаниях в Институте языкознания РАН, МГУ, РУДН, СПбГУ, ВолГУ, КубГУ и других вузов. Мне особенно хотелось бы отметить роль коллег в эффективной работе электронного научного журнала нашей кафедры. Мы продвигаем научные знания и идеи в отечественной и международной научной среде. В этой связи хочу от имени кафедры выразить благодарность и признательность руководству академии и лично ректору Павлу Ивановичу Мигулеву за помощь и поддержку в реализации наших научных планов и исследовательских инициатив.

 

– Да, вы же издаете на кафедре ваковский журнал. Как он называется?

 

– «Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал». Между собой мы сокращенно называем его «МЛиК». Он организован по моей инициативе в 2005 году. В 2021 исполнилось ровно пятнадцать лет, как я возглавляю редакционную коллегию и руковожу международным редакционым советом нашего журнала. По сегодняшним меркам это вполне зрелый журнал, который завоевал признание в ученом мире. Достаточно сказать, что он входит в топ-сто филологических журналов России и занимает позицию в середине списка. Отрадно, что наш журнал читают не только в России, но и во многих странах на разных континентах – в Европе, в Америке, Австралии, в Азии. У нас есть активные читатели в Китае, США, Великобритании, Иране, Японии, Монголии и даже в Новой Зеландии. При этом в нашей стране нас читают не только в столицах федеральных субъектов от Владивостока до Калининграда, но и в целом ряде муниципальных городов. Ученые из ведущих университетов и научных организации нашей страны – Института языкознания РАН, МГУ, РУДН, МГИМО, Института (университета) русского языка им. А.С. Пушкина, СПбГУ, КубГУ – об-мениваются научным опытом на страницах нашего журнала. Редакция не забывает о коллегах из Волгограда, Воронежа, Чебоксар, Казани, Дагестана, Архангельска, Владивостока, Улан-Уде, Якутска, давая возможность ученым знакомить читателей с языковым богатством народов России. С этого года редакция журнала, в частности, ученый секретарь редакции, доктор филологических наук, профессор Лариса Алексеевна Романова, технический секретарь редакции, доктор филологических наук, профессор Екатерина Валерьевна Малышева, готовят новую рубрику «Дискуссия», где ученые смогут вести открытую полемику друг с другом относительно научных идей, направлений и парадигм развития языка и коммуникации в условиях цифрового формата и вызовов времени.

 

– А какие темы самые востребованные в журнале?

 

– В журнале представлена тематика различных областей лингвистики. Но наибольший интерес вызывают работы, где затрагиваются темы, посвященные речевым/коммуникативным жанрам, медиалингвистике, политической лингвистике, политической дискурсии, прагмалингвистике, когнитивистике, диалогической интеракции. Особый интерес вызывают работы, затрагивающие эристический формат коммуникативного обмена и особенности языкового употребления и поведения участников блоговой коммуникации.

 

– Алексей Аркадьевич, что лингвистика дает на практике? Кто-то с вами консультируется?

 

– Конечно. Особенно востребована консультативная деятельность лингвистов в сфере юрислингвистики, судебной лингвистической экспертизы, в судебных спорах и тяжбах относи-тельно защиты чести, достоинства и деловой репутации, вербальной агрессии в быту и на производстве. Особая роль отводится сегодня лингвистической/вербальной экологии в широком смысле термина «экология» – от культуры вербального поведения вообще до культуры коммуникативной реализации такого поведения в интернет-сетях. Не менее значима роль лингвистического фактора в борьбе за дискурс правды, за фактуальность тематического нарратива в борьбе против приснопамятных «хайли лайкли», против лжеинтерпретации исторических фактов, против распространяемых меметических (то есть самовоспроизводящихся) посланий, прошивающих насквозь сознание – в особенности молодых людей. Большая роль отводится лингвистике и в распознавании механизмов семантической диффамации, пейорации и психокоммуникативной травли – троллинг, буллинг, флейминг, моббинг и «сил остро-го давления» на процесс принятия решений отдельного человека, руководителя коллектива, фирмы, корпорации, страны. Особая роль сегодня у лингвистов в борьбе за политический репутационный капитал страны, а также в противоборстве по разоблачению «моббинговой солидарности» («солидарности множества, большинства») ряда стран в геополитическом пространстве, основанной на структуралистской переоценке и переформатировании известного постулата-фразы Декарта: «Я мыслю, значит, я существую».

 

– Cogito ergo sum?

 

– Да. В ходе анализа целого массива данных в сфере политической коммуникации мы обнаружили, что механизм «моббинговой солидарности» ряда стран базируется на постструкту-ралистском смещении (переосмыслении и новом толковании) этой фразы от выражения «Я мыслю» к экспликативной формуле «Я говорю». И тогда фразовый постулат Декарта будет звучать так: «Я говорю, значит, я существую», то есть акцент делается говорящим субъектом на демонстрацию своего категорического утверждения в процессе говорения, которое (утверждение) приравнивается им к существованию в действительности того, что произносит, излагает и категорически утверждает говорящий субъект. При этом фактуальность произносимого и утверждаемого признается существующим (фактуальным) в действительности как для него самого, так и для других, среди кого найдется хотя бы пара-тройка тех, кто по-считает произнесенное существующим, а значит – верным, то есть – истинным и не подле-жащим проверке на «истинно – ложно». Таким образом, «хайли лайкли» (от англ. «highly likely» – наиболее вероятно, с высокой долей вероятности, скорее всего) – утверждение, высказанное премьер-министром Великобритании Терезой Мей по поводу отравления Скрипалей, в силу «моббинговой солидарности» единогласно принимается на веру целым рядом стран как «фактуальное», «установленное», «правдивое» и «доказанное».
Опасность использования такого обманно-манипулятивного механизма «моббингвой солидарности», или, скажем, «солидарности стаи», заключается в том, что для говорящего отпадает необходимость что-либо доказывать при обвинении другого (человека, компании, страны), а достаточно лишь просто сговориться заранее против третьей стороны и развязать психологический и социальный террор, травлю, санкционное давление. Такую картину мы сегодня наблюдаем в отношении России, Сирии, Кубы или Венесуэлы, например. Выявленный механизм «солидарной травли» был предсказан, как мне кажется, более ста лет тому назад поэтом-символистом Андреем Белым. Он утверждал, что взгляд на мир зависит от цвета мысли, который обусловлен моим углом зрения.

 

– Андрей Белый – поэт, прозаик, автор романа «Петербург»?

 

– Да, поэт-символист, прозаик и философ. И в этом нет ничего удивительного. Творцы – поэты, писатели, художники – предвидят своим «расширенным» сознанием гораздо раньше многие парадигмальные волны, перемены, которые не видны простому человеку. Вспомним Маркса, который отмечал, что о капитализме он узнал больше из художественных произведений, чем из специальных работ по капитализму. Или вот, скажем, поэт Максимилиан Волошин задолго до появления науки о знаках, семиотики, писал: «Увидишь ты, что все явленья в мире – только знаки. Умей читать незримые черты». Или ещё:

 

И он (человек) к запретным тайнам подобрал ключи,
Освободил заклепанных титанов,
Построил им железные тела,
Запряг в неимоверную работу:
Преобразил весь мир, но не себя
И стал рабом своих же гнусных тварей.

 

И как в этих строках не усмотреть метафору компьютерной зависимости многих людей от «заклепанных в железо титанов»?
А если к этому добавить проблему нарастания «форсажного» (вычурного, нарочитого, выставленного напоказ) вербального, сетевого и социального поведения в XXI веке, о чем не раз предостерегали поэты, писатели, художники, ученые, то установка субъекта на «форсажное» поведение граничит с опасностью аутопрограммирования человека выйти за пределы рациональной обыденности настолько, чтобы реализовать только одну цель – «выделиться», отличаться таким образом, чтобы те, кто не может так же поступить, либо следовали в фарватере заявленной демонстратором формы поведения, соглашаясь и подчиняясь заранее на коммуникативно-социальную роль «ведомого» (в сетевом общении роль «фоловеров»), либо стремились превзойти предлагаемый тип форсажного поведения. Причем, надо признать, что формы форсажного поведения крайне притягательны и вирусно меметичны. Особенно это касается молодежной среды, когда поведение моего «Я» ищет опору и подкрепление в поведении «Мы», и наоборот. Вот такая взаимосвязь получается.

 

– То есть на стыке наук работаете?

 

– Я бы сказал, что мы подходим к объекту исследования комплексно. Сегодня многие лингвистические проблемы, да, впрочем, и не только лингвистические, являются комплексными проблемами по подходам к объекту описания, методам исследования и технологиям в экспериментах. Язык – это же феноменальный симбиоз социального, психологического, символического и биологического, что можно объединить в рамках одного комплексного направления – когнитивистики. А если добавить к этому подходу результаты нейрофизиологических экспериментов, то перспектива роли лингвистики значительно расширится. Например, учет экспериментальных исследований в области «зеркальных нейронов», которые открывают новые горизонты в исследовании языка и коммуникации.

 

– Это уже в физиологию уход?

 

– Да, можно сказать и так. Однако следует признать, что решение целого ряда задач в линг-вистике требует сегодня объединения многих научных направлений. Поэтому обозначенный подход – это не физиология в чистом виде, а, скажем так, и биосемиотика, и биосемантика, и лингвокогитология, и нейролингвистика. Одним словом, это и есть интеграция различных направлений, призванная решать поставленную задачу.

 

– А какие научные издания выпускает кафедра?

 

– Кафедра выпускает различную продукцию – от учебных пособий по иностранному (английский, немецкий) и русскому, в том числе и русскому как иностранному, языкам, а также латинскому языку до монографий по утвержденной на пятилетний срок научной теме. Так, в частности, в 2017 увидела свет монография «Дискурсивный портрет думского либерала» (Тверь: ТГСХА, 2017. 201 с.), а в 2018 вышла из печати монография «Вербальная агрессия в профессиональной коммуникации». В 2019 коллектив кафедры (Романов А.А., Романова Л.А., Стасюк А.В., Малышева Е.В., Новоселова О.В.) выпустил хорошо иллюстрированное учебное пособие по русскому языку как иностранному под названием «Говорим вместе по-русски». Базовый курс русского как иностранного (Тверь: ТГСХА, 2019. – 263 с.), отражаю-щий в разговорной тематике особенности культурного наследия Тверского региона. В 2020 вышла в московском издательстве монография «Лингвопрагматическая модель речевого управления диалогом». За нее наш научный коллектив удостоен премии губернатора Твер-ского региона за выдающиеся достижения в области науки и техники. На сегодня готовится к печати в издательстве моя монография совместно с доцентом Ольгой Владимировной Новоселовой. Монография посвящена лингвоконструктивному феномену политических угроз в предвыборной коммуникации.


Особое внимание на кафедре уделяется проблемам культуры речи и прагмариторики. Выпущен целый ряд учебных пособий и терминологических словарей для развития и закрепления навыков убеждающей речи. Примечательно, что в основу прагмариторической модели убеждающей коммуникации положена идея, высказанная на рубеже III-IV веков нашей эры Лукианом из Самосаты (территория современной Сирии). Лукиан сравнивает ритора с лучником, у которого в колчане много стрел-речей. Лучник-оратор должен поразить мишень – душу человека – особым образом: он должен очень точно рассчитать поражающую силу своих стрел, чтобы достичь запланированного результата.

 

– Значит, оратор – это лучник?

 

– Да. У Лукиана оратор – это тот, кто орнаментативно и целенаправленно использует свою речь в виде стрел, жалящих мишень-душу. Я неслучайно обратился к опыту Лукиана, советы и рекомендации которого могут, на мой взгляд, оказаться сегодня полезными, когда принят курс на переход к дигитальной (цифровой) коммуникации. Понятно, что дигитальная коммуникация требует особого подхода к условиям согласованного взаимодействия. А кто ее участники? В каких условиях они будут взаимодействовать? В ситуациях обычной реальности лицом к лицу, то есть на уровне «человек-человек», или в ситуации комбинированной реальности на уровне «человек как когнитивный агент – сконструированная роботоподобная агентивная система»? На каком языке будет идти такое взаимодействие? Очевидно, что круг вопросов очень широк. И их нужно уже сегодня обсуждать. Кстати, на октябрь была запланирована силами кафедры международная конференция, ставилась задача обсудить итоги и перспективы развития коммуникации первой четверти ХХI века. К сожалению, ситуация с коронавирусной пандемией сорвала наши планы.

 

– Алексей Аркадьевич, в завершение такой вопрос. Какая художественная книга для вас важна?

 

– Какой-то одной очень важной художественной книги у меня нет. Их много, ибо в разные моменты жизни нужны разные книги. Вы могли заметить, что мне нравится поэзия. Из прозы я перечитал в последнее время Бунина. Вновь убедился в желчности его характера, но также вновь восхитился точностью и образностью его описания деталей. Из зарубежных прочитал книгу Билла Ридингса «Университет в руинах», посвященную исторической роли университета в западном мире. Очень интересная и поучительная книга. Но приходится больше читать научной литературы как на русском, так и на английском и немецком языках.

 

Беседовал Роман Гурский